02 - Surah Al-Baqarah, vers 16

﴿ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ ﴿16﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”De har købt vildfarelsen for retledningen, men deres handel har ikke givet fortjeneste, og de er ikke retledte”.

02 - Surah Al-Baqarah, vers 16

أُولئِكَ

De Dvs. hyklerne.

الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدَى

har købt vildfarelsen for retledningen, Dvs. vekslet troen for vantroen. Han anvendte betegnelsen køb og handel i overført betydning, da køb er det forhold at give noget for noget andet og modtage dette andet. Hvis følgende spørgsmål blev stillet: Hvordan kan det være, at Han sagde:

اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدَى

dem, der har købt vildfarelsen for retledningen, Dvs. når de i bund og grund ikke var vejledte? Svar: Sandheden, som de havde et indgående kendskab til, blev til et symbol for noget der var i deres hænder (en vare), og når de så erstattede denne med vildfarelsen, så har de følgelig afvist sandheden og udvekslet den med vildfarelse. Ad-dalaal ’الضَّلَالُ (Vildfarelse)’ er et udtryk for det at tage fejl mht. målet og at fortabe vejledningen.

فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ

men deres handel har ikke givet fortjeneste, hvilket vil sige, at de ikke opnåede fortjeneste af deres handel. Ar-ribhu الرِّبْحُ (Fortjeneste)’ er en betegnelse for det udbytte, der ligger udover kapitalen. Han knyttede fortjenesten til handel, idet fortjeneste forekommer deri.

وَما كَانَوا مُهْتَدِينَ

og de er ikke retledte. Dvs. at de ikke har ramt målet for hvad angår deres handel, idet kapitalen er troen; og da de forspildte kapitalen og i stedet adopterede vildfarelsen, farede de vild fra vejledningen. Andre sagde: De er ikke vejledte ift. deres vildfarelse.

Related Articles