02 - Surah Al-Baqarah, vers 28

﴿ كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنْتُمْ أَمْوَاتًا فَأَحْيَاكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ ﴾

Hvilket betyder: ”Hvordan kan I benægte Allah? I var jo døde, og så gav Han jer liv. Derefter lader Han jer dø på ny, og derpå genopliver Han jer igen, og så vil I blive stillet til regnskab af Ham”.

02 - Surah Al-Baqarah, vers 28

 

Derefter adresserede Han, være ophøjet, de arabiske afgudsdyrkere på en måde, som skulle vække forundring og gøre dem målløse og være kritiserende over for dem:

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ - Hvordan kan I benægte Allah? - Dvs. efter at beviserne på Hans Enighed er blevet fremlagt.

Derefter nævnte Han beviserne og sagde: وَكُنْتُمْ أَمْواتًا - I var jo døde, - Dvs. i var sædvæske i jeres faders rygsøjle.

فَأَحْياكُمْ - og så gav Han jer liv. - Dvs. i livmoderen og i det jordiske liv.

ثُمَّ يُمِيتُكُمْ - Derefter lader Han jer dø på ny, - Dvs. når jeres liv er over.

ثُمَّ يُحْيِيكُمْ - og derpå genopliver Han jer igen, - Dvs. efter døden for genopstandelsen.

ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ - og så vil I blive stillet til regnskab af Ham. - Hvilket vil sige, at I vil genopstå i det hinsides for at blive gengældt for jeres gerninger.

En vigtig note omkring regnskabsdagen og fortolkningen af dette vers: Nærvær, fravær, retning, sted og tomrum er egenskaber tillagt legemerne. Allah, der ikke har fysiske former, må ikke tillægges førnævnte egenskaber, da Han ikke omgives af dimensioner, idet Han ingen volumen har; ingen højde, længde og dybde. Disse egenskaber tilkommer nemlig legemet, og Allah har ikke et legeme. Når dommeren dømmer i denne verden, foregår det som regel i en retssal og under et fysisk møde. Men når Allah dømmer skabningerne, så vil Han hverken være overfor dem, til højre eller til venstre, over eller under dem. Regnskabet foregår således uden et fysisk møde med Allah.

Nogle uvidende folk siger, når regnskabet kommer på tale: ”Vil skal stå overfor Allah”. Primært bunder det i en bogstavelig oversættelse af dette vers og lignende. De oversætter verset sådan: ”Og engang vil I blive bragt tilbage til Ham” eller ”I vil vende tilbage til Ham” og så fremdeles. Verset forkynder, at mennesket vil blive genopbragt for at modtage sit regnskab af Skaberen, og betyder ikke at mennesket vil blive anbragt på et sted, hvor det fysisk går Allah i møde for derved at blive stillet til regnskab af Ham.

Related Articles