Vedr. Isra - Jeg bad natbønnen med mine ledsagere i Mekka

Profeten, må Allah ophøje og frede ham, sagde:

صلّيتُ لِأَصْحابي صَلاةَ العَتَمَةِ بمكَّةَ مُعْتِمًا وأتاني جبريلُ عليهِ السلامُ بِدابَّةٍ بَيضاءَ فَوقَ الِحمارِ ودونَ البغْلِ فَقَالَ اركبْ فاسْتَصْعَبَتْ عليَّ، فَدَارَهَا بِأُذُنِهَا ثمَّ حَمَلَني عليها فانْطَلَقَتْ تَهْوِي بِنا يَقَعُ حافِرُها حيثُ أَدْرَكَ طَرْفُها حتّى بَلَغْنَا أرضًا ذاتَ نَخْلٍ فأنْزَلَني فقَالَ صَلّ فَصَليتُ ثُمَّ ركبْنَا فَقَالَ أتدري أيْنَ صَلَّيْتَ؟ قلتُ اللهُ أعلمُ قالَ صَلّيتَ بِيَثْرِبَ صَلَّيتَ بِطَيْبَةَ

Hvilket betyder: “Jeg bad natbønnen med mine ledsagere i Mekka, og det var mørkt. Gabriel, fred over ham, kom til mig med et hvidt dyr, der var højere end et æsel og lavere end et muldyr, og sagde: ”Rid”, men det var så opstemt, at det ikke var lige til. Han holdt det i øret og hjalp mig op på det. Så satte dyret i gang sættende sit forben dér, hvor dets syn rakte, indtil vi ankom til et jordområde fyldt med palmetræer. Han bad mig stige af og sagde: ”Bed”, og da bad jeg, og så red vi igen, og da sagde han: ”Ved du, hvor du bad?”, jeg svarede: ”Allah ved bedst.” Han sagde: ”Du bad i Yathrib, du bad i Taybah”.”

Berettet af Muslim

Related Articles