Fødslen for vor mester Jesus (Al-Masih) fred over ham

Lovprisning tilkommer Allah, vi lovpriser Ham, angrer overfor Ham, søger Hans hjælp og vejledning, og vi takker Ham. Vi søger tilflugt hos Ham fra vores egos ondskab. Den, Allah vejleder, kan ingen vildlede, og den, Han vildleder, kan ingen vejlede. Jeg beder Allah om at ophøje og frede vor mester Muhammad samt hans slægt og ledsagere. Jeg bevidner, at der ikke er en anden guddom end Allah, Den Ene uden partner, uden lige, rival og mage. Han har ingen forælder, barn eller hustru, Han hverken avler eller er avlet, og Han har ingen lige. Jeg bevidner, at vores mester, elskede, overordnede, leder og øjenfryd Muhammad er Allahs tjener, sendebud, udkårede og elskede, må Allah ophøje og frede ham samt ethvert sendebud, Han har udsendt.

Allahs skabninger, jeg formaner mig selv og jer om at frygte Allah, Den Ophøjede, Almægtige, der siger i sin fuldkomne bog:

﴿ إِذ قالَتِ المَلٰئِكَةُ يٰمَريَمُ إِنَّ اللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍ مِنهُ اسمُهُ المَسيحُ عيسَى ابنُ مَريَمَ وَجيهًا فِى الدُّنيا وَالأاخِرَةِ وَمِنَ المُقَرَّبينَ ﴿45﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Englene sagde, o Maryam, Gud forkynder dig et godt varsel fra Sig. Hans navn er Al-Masih Jesus søn af Maryam. Han er højagtet i denne verden og i det hinsides og er iblandt de nære”.

03 - Surah Al-^Imran, vers 45

﴿ وَيُكَلِّمُ النّاسَ فِى المَهدِ وَكَهلًا وَمِنَ الصّٰلِحينَ ﴿46﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Han vil tale til folk i vuggen og som moden mand, og han tilhører de fromme”.

03 - Surah Al-^Imran, vers 46

Trosbrødre, det er en fryd for os, at vi i dag taler om en mægtig profet, der tilhører ul al-^azm  og som Allah udstyrede med et mægtigt særpræg, nemlig at Allah skabte ham uden en fader, og dette er ikke noget, der er umuligt for Allah, for Allah skabte vores fader Adam, fred over ham, uden en fader og moder.

﴿ إِنَّ مَثَلَ عيسىٰ عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ ءادَمَ خَلَقَهُ مِن تُرابٍ ثُمَّ قالَ لَهُ كُن فَيَكونُ ﴿59﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”For Allah er Jesu eksempel som Adams, Han skabte ham af jord”.

03 - Surah Al-^Imran, vers 59

Mine kære, vor mester Jesu moder, fred over hende, er mesterinde Maryam, verdenens bedste kvinde, som Allah, være ophøjet, beskrev som sanddru i den ærede koran. Hendes opvækst var fuld af ærbarhed og dyd, og hendes opdragelse var præget af fromhed. Hun både udførte pligterne, afstod fra synderne og udførte masser af ønskelige lydighedshandlinger. Og englene forkyndte hende, at Allah, være ophøjet, udkårede hende til den bedste over alle verdenens kvinder, og at Han rensede hende fra urenheder og lavheder.

﴿ وَإِذ قالَتِ المَلٰئِكَةُ يٰمَريَمُ إِنَّ اللَّهَ اصطَفىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَاصطَفىٰكِ عَلىٰ نِساءِ العٰلَمينَ ﴿42﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Englene sagde, o Maryam, Allah udkårede dig, rensede dig og udkårede dig blandt verdens kvinder”.

03 - Surah Al-^Imran, vers 42

Trosbrødre, englene er hverken mænd eller kvinder. De er beærede skabninger skabt af lys, og de kan transformere sig til mandlige skikkelser uden det mandlige kønsorgan. På en sådan skikkelse sendte Allah vor mester Gabriel, fred over ham, til vor mesterinde Maryam. Den dag kom han i skikkelse af en ung mand med lyst ansigt. Da vor mesterinde Maryam så Gabriel, fred over ham, i skikkelse af en mand med lyst ansigt, genkendte hun ham ikke og blev bange for ham. Hun blev urolig og frygtede for sig selv, for hun troede, at han var et menneske, der ville begå overgreb på hende. Følgelig sagde hun, hvad Allah meddelte[4]:

﴿ قالَت إِنّى أَعوذُ بِالرَّحمٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيًّا ﴿18﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Hun sagde: Jeg søger tilflugt hos Den Nådige mod dig. Om du er retskaffen, holder du dig fra mig ”.

19 - Surah Maryam, vers 18

Da meddelte han hende, at Allah har sendt ham til hende for at skænke hende et fromt barn, der er ren fra synder. Og da sagde Maryam, hvordan skulle jeg få et barn, når jeg ikke er blevet rørt af en ægtefælle, og jeg ikke er en hore? Da besvarede Gabriel, fred over ham, hendes undren sigende, at skabelse af en dreng uden en fader er let for Allah, være ophøjet, og at Allah vil lade drengen være et tegn for menneskene og et bevis på Allahs fuldkomne magt, og at barnet vil være en nåde samt gave til den, der følger ham, accepterer hans kald og tror på ham.

﴿ فَحَمَلَتهُ فَانتَبَذَت بِهِ مَكانًا قَصِيًّا ﴿22﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Derpå blev hun svanger med ham og søgte et afsides sted med ham”.

19 - Surah Maryam, vers 22

﴿ فَنادىٰها مِن تَحتِها أَلّا تَحزَنى قَد جَعَلَ رَبُّكِ تَحتَكِ سَرِيًّا ﴿24﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Han kaldte på hende fra neden, bliv ikke bedrøvet, for din Herre lod en flod være under dig”.

19 - Surah Maryam, vers 24

﴿ وَهُزّى إِلَيكِ بِجِذعِ النَّخلَةِ تُسٰقِط عَلَيكِ رُطَبًا جَنِيًّا ﴿25﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Og ryst palmetræets stamme hvorved der vil falde bløde dadler til dig”.

19 - Surah Maryam, vers 25

﴿ فَكُلى وَاشرَبى وَقَرّى عَينًا فَإِمّا تَرَيِنَّ مِنَ البَشَرِ أَحَدًا فَقولى إِنّى نَذَرتُ لِلرَّحمٰنِ صَومًا فَلَن أُكَلِّمَ اليَومَ إِنسِيًّا ﴿26﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Spis, drik, og fryd dig. Hvis du ser noget menneske, så sig, jeg har afgivet et løfte til Den Nådige om ikke at tale, derfor vil jeg ikke tale til noget menneske i dag”.

19 - Surah Maryam, vers 26

Trosbrødre, Gabriel, fred over ham, pustede i Maryams kjortelhalsåbning, som er udskæringen, der giver plads til halsen. Følgelig blev hun gravid med Jesus, fred over ham. Som følge deraf isolerede hun sig fra menneskene i frygt for at folk skulle kritisere hende for, at hun var blevet gravid uden en ægtemand. Fødselsveerne drev hende til en tør palmetræstamme, og i frygt for folks skade ønskede hun dér, at hun var død. Gabriel, fred over ham, kaldte på hende fra et lavere sted, som var i bunden af et bjerg, og betryggede hende med, at Allah, være hævet og ophøjet, lod en lille flod løbe under hende, og han informerede hende om Allahs besked, at hun skal ryste palmetræets stamme, så der falder bløde dadler til hende, og at hun skal spise og drikke fra, hvad Allah har skænket hende af underhold, og at hun skal fryde sig samt sige til den, der ser hende og spørger ind til hendes barn, jeg har afgivet et løfte til Den Nådige om ikke at tale til nogen. Et sådant løfte var gyldig i de forrige lovgivninger.

Mine kære, efter den velsignede fødsel ankom mesterinde Maryam, fred over hende, til sit folk bærende sit nyfødte barn, Jesus, må Allah ophøje og frede ham. Allah, være hævet og ophøjet, beskriver[6]:

﴿ فَأَتَت بِهِ قَومَها تَحمِلُهُ قالوا يٰمَريَمُ لَقَد جِئتِ شَيـًٔا فَرِيًّا ﴿27﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Hun kom til sit folk bærende ham, og da sagde de: Du Maryam: Du har begået en grov synd”.

19 - Surah Maryam, vers 27

Hendes folk sagde til hende, at hun havde begået en stor synd. Følgelig beskyldte de hende for noget dårligt, og de bebrejdede og sårede hende, mens hun var stiltiende. Hun svarede dem ikke, fordi hun meddelte dem, at hun havde afgivet et løfte til Den Nådige om ikke at tale. Og da hun følte stort ubehag, pegede hun på Jesus, fred over ham, for at de skulle tale til ham. Da sagde de til hende, hvad Allah meddelte:

﴿ فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُواْ كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا ﴿29﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Hun pegede på ham, og da sagde de: Hvordan skal vi tale til et barn, der er i vuggen”.

19 - Surah Maryam, vers 29

Trosbrødre, Allah, Den Ophøjede, Almægtige, lod med sin magt vor mester Jesus, fred over ham, tale. Jesus var spædbarn og sagde, hvad der er nævnt i den ærede koran:

Allah lod ham tale, mens han var spædbarn, og de første ord han sagde var, at jeg er Allahs tjener, en erkendelse af at han er en tjener skabt af Allah, Den Ene, Undertvingeren. Allah, være ophøjet, siger:

﴿ وَجَعَلَنى مُبارَكًا أَينَ ما كُنتُ وَأَوصٰنى بِالصَّلوٰةِ وَالزَّكوٰةِ ما دُمتُ حَيًّا ﴿31﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Han gjorde mig velsignet, hvor jeg end er og befalede mig bønnen og Zakah, så længe jeg lever”.

19 - Surah Maryam, vers 31

﴿ وَالسَّلٰمُ عَلَىَّ يَومَ وُلِدتُ وَيَومَ أَموتُ وَيَومَ أُبعَثُ حَيًّا ﴿33﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Fred over mig, den dag jeg blev født, den dag jeg dør, og den dag jeg vil blive vækket til live”.

19 - Surah Maryam, vers 33

Jesus, fred over ham, fik en god opvækst, memorerede Toraen i skolen og praktiserede i henhold til Toraens lovgivning, indtil Allah åbenbarede for ham, og da sagde han til israelitterne, hvad Allah meddelte i den mægtige koran:

﴿ وَإِذ قالَ عيسَى ابنُ مَريَمَ يٰبَنى إِسرٰءيلَ إِنّى رَسولُ اللَّهِ إِلَيكُم مُصَدِّقًا لِما بَينَ يَدَىَّ مِنَ التَّورىٰةِ وَمُبَشِّرًا بِرَسولٍ يَأتى مِن بَعدِى اسمُهُ أَحمَدُ فَلَمّا جاءَهُم بِالبَيِّنٰتِ قالوا هٰذا سِحرٌ مُبينٌ ﴿6﴾ ﴾

Hvilket betyder: ”Og Jesus søn af Maryam sagde, o Israels slægt, jeg er Allahs sendebud til jer, bekræftende det der var før mig, som er Toraen, og jeg varsler jer om et sendebud, der kommer efter mig, hvis navn er Ahmad. Og da han kom med beviserne, sagde de, dette er åbenbar trolddom”.

61 - Surah As-Saf vers, 6

Således kaldte Jesus sit folk til islam, at tilbede Allah alene og ikke at forgude andre end Ham, som de øvrige profeter og sendebude gjorde. Men de afviste at tro på ham, og misundte ham. De sagde om ham, at han var en troldmand. Kun få troede på ham. De påførte ham skade, og forsøgte at dræbe ham, men Allah værnede om ham, og hævede ham til himlen, som det er fremkommet i den ærede koran.

Endvidere har vor mester Jesus, fred over ham, som de andre sendebude varslet om profeternes segl, vor mester Muhammad, må den bedste ophøjelse tilkomme ham og en fuldkommen fred være over ham. Jesus formanede sine følgere om at følge og støtte vor mester Muhammad, ifald de ville møde ham. Abu Sa^d an-Naysaburiy berettede i sin bog Sharaf Al-Mustafa, at fire personer drog ud af Yemen mod Mekka, i den første periode efter at vor mester Muhammad blev udsendt. En af dem var en mand ved navn Dja^d ibn Qays al-Muradiy. Da mørket faldt over dem i vildmarken, og de slog sig ned i et område og var faldet i søvn på nær Dja^d ibn Qays al-Muradiy, hørte Dja^d en stemme sige, men han kunne ikke se, hvem det var:

I rejsende, der gør hold om natten, videregiv

når I ankommer til hidjr Isma^il og zamzam

en hilsen til Muhammad, den udsendte af os

som hyldest hvor han end går og søger

meddel ham, vi støtter din religion

og om dette formanede Jesus søn af Maryam os

Trosbrødre, denne stemme kom fra en troende djin, der mødte vor mester Jesus, fred over ham, inden Jesus hævedes til himlen. Han både troede på ham, og hørte hans formaning om at tro på Muhammad, når han bliver udsendt og at følge ham. Denne djin formanede Dja^d om at videregive hans hilsen til vor mester Muhammad, når han ankommer til Mekka. Da han så ankom til Mekka, spurgte han folk dér om Muhammad, må Allah ophøje og frede ham. Han mødte ham, troede på ham og blev muslim. Dette fandt sted inden nyheden om vor mester Muhammad, må Allah ophøje og frede ham, blev spredt i den arabiske halvø. Må Allah ophøje og frede vor mester Muhammad samt hans profetiske brødre. Denne fortælling er en yderligere bekræftelse på, at Jesus, fred over ham, forkyndte religionen islam, ligesom de øvrige af Allahs profeter. Al-Bukhariy berettede:

Profeten, må Allah ophøje og frede ham, sagde:

أَنَا أَوْلَى الناس بعيسى بن مَرْيَمَ فِي الْأُولَى وَالْآخِرَةِ قَالُوا كَيْفَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ الْأَنْبِيَاءُ إِخْوَةٌ مِنْ عَلَّاتٍ وَأُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ وَلَيْسَ بَيْنَنَا نَبِيٌّ

Hvilket betyder: “Jeg har fortrinsret til Jesus iblandt menneskene, både i verdenen og i det hinsides. Profeterne er som halvbrødre, der har samme far – deres religion er én, mens deres lovgivning er forskellig. Og der er ingen profet mellem ham og mig.

Berettet af Muslim

Allahs sendebud, må Allah ophøje og frede ham, sagde: ”Profeterne er halvbrødre fra faderens side, deres religion er én – nemlig islam – og deres lovgivninger er forskellige. Og jeg har fortrinsret til Jesus søn af Maryam. Der er ingen profet mellem ham og mig.”

Jeg beder Allah om tilgivelse for mig og jer.

Related Articles